یکی از مدارکی که هنگام مهاجرت به کانادا یادرخواست ویزای آن ارائه می کنید تصویر یا کپی گذرنامه (پاسپورت) است. گذرنامه را می توان به دو بخش اصلی تقسیم کرد:

صفحه اطلاعا ت شخصی (صفحه اصلی گذرنامه) که در آن نام و تاریخ تولد و تاریخ اعتبار گذرنامه و … می آید و در اصطلاح کانادایی Bio-data Page گفته می شود.
سایر صفحات گذرنامه که معمولا حاوی برچسب ویزا (روادید) یا مهرهای ورود و خروج کشورها یا توضیحات اضافه هستند.
صفحه اطلاعات شخصی به طور معمول نیاز به ترجمه ندارد. فقط در خصوص گذرنامه های ایرانی در صفحه بالای صفحه اطلاعات شخصی مدرک صدور گذرنامه به فارسی نوشته شده است. اگر بنا به دلایلی آن بخش از اطلاعات مهم است آن وقت باید ترجمه کنید (مثلا برای مهاجرت خوداشتغالی به کانادا این امر اهمیت ندارد مگر اینکه افسر مهاجرت جداگانه بخواهد). در خصوص سایر صفحات گذرنامه اگر به زبان انگلیسی یا فرانسه باشند نیاز به ترجمه ندارند اما اگر به زبان انگلیسی یا فرانسه نباشند آن وقت باید به یکی از این دو زبان ترجمه رسمی شوند.

هنگام ارسال مدارک به اداره مهاجرت به چک لیست مدارک دقت کنید و ببینید که آیا تنها صفحه اطلاعات شخصی پاسپورت را خواسته اند یا اینکه بقیه صفحات را خواسته اند. اگر فقط صفحه اصلی را خواسته اند، تنها تصویر یا کپی آن را ارائه کنید. به طور معمول نیازی به برابر با اصل کردن هم نیست. اما اگر لازم است صفحات مهر دار را هم ترجمه کنید، آن وقت باید صفحات، ترجمه بشوند و تصویر خود گذرنامه هم به آنها الصاق شود (مثل بقیه ترجمه ها).

[تعداد: 0   میانگین:  0/5]

0 دیدگاه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کانال مهاجرت برای ایرانیان

با یک کلیک در کانال اختصاصی مهاجرت برای ایرانیان عضو شوید

عضو شوید!
بستن